Hún var þeirra læknir og annaðist ófrískar konur og rannsakaði ófrjósemi.
Ő volt az orvosuk, a terhességi specialista, terhes nőket tanulmányozott.
10 Hósa, sem var afkomandi Merarí, fæddust einnig synir. Simrí var þeirra fremstur en faðir hans hafði gert hann að höfðingja þótt hann væri ekki frumburður.
Hósásnak is, a Mérári fiai közül, valának fiai, kik között Simri volt a fõ, nem mintha elsõszülött volna, hanem mivel az õ atyja õt akará választani fõnek;
10 Af Ússíelsniðjum: Ammínadab, er var þeirra helstur, og frændum hans, hundrað og tólf alls.
10Selómit fiai közül Jószifjá fia és vele százhatvan férfi.
7 Af Gersómsniðjum: Jóel, er var þeirra helstur, og frændum hans, hundrað og þrjátíu alls.
15, 7 A Gerson [rész 6, 1.] fiai között Jóel volt a fő, és az ő atyjafiai százharminczan valának.
13 og ég skipaði yfir forðabúrin þá Selemja prest og Sadók fræðimann, og Pedaja af levítunum, og þeim til aðstoðar Hanan Sakkúrsson, Mattanjasonar, því að þeir voru taldir áreiðanlegir og það var þeirra skylda að útdeila bræðrum sínum.
13A raktárak felügyelőjévé kineveztem Selemjá papot, Cádók írástudót és a léviták közül Pedáját, melléjük pedig Hánánt, Zakkúr fiát, Mattanjá unokáját, mivel őket megbízhatóknak tartották. Nekik kellett kiosztaniuk szolgatársaik járandóságát.
9 Af Hebronsniðjum: Elíel, er var þeirra helstur, og frændum hans, áttatíu alls.
5 A Silóniták közül, Asája, ki elsõszülött vala s ennek fiai.
13 Já, ég minntist allra synda minna og misgjörða og var þeirra vegna aaltekinn kvölum vítis. Já, ég sá, að ég hafði risið gegn Guði mínum og hafði ekki haldið heilög boðorð hans.
13 Igen, minden bűnömre és gonoszságomra emlékeztem, melyek miatt a pokol fájdalmai agyötörtek; igen, láttam, hogy fellázadtam Istenem ellen, és hogy nem tartottam be az ő szent parancsolatait.
Af Kahatsniðjum: Úríel, er var þeirra helstur, og frændum hans, hundrað og tuttugu alls.
Kéhát fiai között fõ vala Uriel, és az õ atyjafiai százhúszan [valának.]
Af Meraríniðjum: Asaja, er var þeirra helstur, og frændum hans, tvö hundruð og tuttugu alls.
Mérári fiai között Asája volt a fõ, és az õ atyjafiai kétszázhúszan [valának.]
Af Gersómsniðjum: Jóel, er var þeirra helstur, og frændum hans, hundrað og þrjátíu alls.
Gerson fiai között Jóel volt a fõ, és az õ atyjafiai százharminczan [valának.]
Af Elísafansniðjum: Semaja, er var þeirra helstur, og frændum hans, tvö hundruð alls.
Elisáfán fiai között Semája volt a fõ, és az õ atyjafiai kétszázan [valának.]
Af Hebronsniðjum: Elíel, er var þeirra helstur, og frændum hans, áttatíu alls.
Hebron fiai között Eliel volt a fõ, és az õ atyjafiai nyolczvanan [valának.]
Af Ússíelsniðjum: Ammínadab, er var þeirra helstur, og frændum hans, hundrað og tólf alls.
Az Uzziel fiai között fõ vala Amminádáb, és az õ atyjafiai száztizenketten.
og ég skipaði yfir forðabúrin þá Selemja prest og Sadók fræðimann, og Pedaja af levítunum, og þeim til aðstoðar Hanan Sakkúrsson, Mattanjasonar, því að þeir voru taldir áreiðanlegir og það var þeirra skylda að útdeila bræðrum sínum.
felügyelõkké rendelém a tárházak fölé Selemiát, a papot, Sádókot, az írástudót és Pedáját a Léviták közül, és melléjök Hanánt, ki Zakkur fia, ki Mattánia fia vala, mivelhogy híveknek ítéltettek volt és az õ tisztök vala kiosztani atyjokfiainak [részét.]
0.36404585838318s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?